【名誉博士学位贈呈式・記念講演会】赤十字国際委員会総裁 ペーター・マウラー氏 [Honorary Doctorate Conferral Ceremony and Commemorative Speech] Dr. Peter Maurer, President of the International Committee of the Red Cross [ 申請 ]

【名誉博士学位贈呈式・記念講演会】 

1.日 時 : 2018年11月20日(火)  13時25分開式

                                                                   *13:15迄に会場にお越しください

2.場 所 : 早稲田大学小野記念講堂

3.贈呈者 : ペーター・マウラー氏(赤十字国際委員会総裁)

 アクセスマップhttp://www.juce.jp/LINK/rijicho/2007/07rijichomap.pdf

・受付は、一般受付、学内者受付、来賓受付と分かれています。受付にてお名前をお伝えいただいてから会場にお入りください。(ご本人確認書類をご提示いただく場合がございます。)

・記念講演は英語により行われ、日本語への同時通訳がございます。

・式典運営の都合上、受付締切後の入退場、再入場はできません。

・講演中は、携帯電話の電源はお切りください。また、座席の移動はできません。

・会場内での録音・撮影はできません。

・会場内および講堂前等で大声を発したり、プラカードや掲示物等を出すなど、他の方の迷惑となる行為をした場合、また、係員の指示に従わない場合は退場いただきます。

・当日は広報のために撮影を行う予定であり、客席も撮影される可能性がありますので、予めご了承ください。

・当日は先着順となるため、入場者数が定員を超えた場合は、入場をお断りさせていただくことがありますので、予めご了承ください。

 

Honorary Doctorate Conferral Ceremony and Commemorative Speech

1.       Date and Time: November 20, 2018 (Tues) Ceremony Start Time: 13:25

                                                                *Please make sure to arrive by 13:15

2.       Venue:Ono Memorial Hall, Waseda University

3.       Recipient:Dr. Peter Maurer (President of the International Committee of the Red Cross)
                                                                       *Please find Building #27 in the map

Access map: http://www.juce.jp/LINK/rijicho/2007/07rijichomap.pdf

Reception will be divided into general, university and guest reception desks. Please give your name to staff at reception before entering the venue. (You may be asked to present ID)

・The commemorative speech will be in English; Japanese simultaneous interpreting will also be available.

・After the reception desk has closed, entry and re-entry will not be permitted.

・Please turn off cellphones during the ceremony. Once the event has started, you will be unable to change seats.

・Recording and photography are not permitted inside the auditorium.

・Shouting and carrying signs either in front of or inside the auditorium, disruptive behavior or refusal to follow the instructions of staff may result in dismissal from the event.

・For public relations purposes, a photographer has been arranged for this event.Please be advised that event photography may include audience members.

・Seating for this event will be on a first come, first served basis. Please be advised that you may be refused entry if the auditorium reaches capacity.

下記の設問にご回答ください。

Please answer the following questions.

設問 1-1. 姓/Family Name
設問 1-2. 名/ First Name
設問 1-3. 所属機関(学生の場合は大学名、所属学部、学年も記載)/Affiliated Organization (If you are a student, Please write your school name and your academic year)
設問 1-4. ご連絡先メールアドレス(講演会の変更等のご連絡用)/ Contact email address (For notice in case of change of the lecture)
登録完了の自動返信メールをお送りします。
設問 1-5. 本学卒業生の場合は、卒業年度、卒業学部名を回答下さい。/ If you are Waseda alumni, please write your graduation year and name of the school.
設問 1-6. 学籍・教職員番号(本学関係者のみ)/ ID Number (For Waseda affiliated people only)

ご協力ありがとうございました。回答いただいた内容は、特定の目的によって第三者に譲渡または開示されることがありますのでご了承ください。

Thank you for your registration. Please be advised that the information you have provided may be disclosed to a third party under specific circumstances.